1 февраля 2013 года. 11:30
Живое общение с "Гоблином" и премьера фильма "Неудержимый" в Вологде
6 февраля в кинотеатре СИНЕМА ПАРК в Вологде состоится премьерный показ фильма "Неудержимый" с участием Дмитрия «Гоблина» Пучкова. Для всех присутствующих - фото- и автограф-сессия, живое общение с этим интересным человеком. Фильм, конечно же, будет показан в переводе компании "Goblin Film".
Дмитрий Goblin Пучков – самый известный в России переводчик. Родился 2 августа 1961 года в Кировограде. На разных этапах жизненного пути был шофером, кузнецом, слесарем, библиотекарем, и, наконец, старшим оперуполномоченным УГРО. В 1995 году впервые самостоятельно перевел «Путь Карлито» с Аль Пачино. Известность пришла после появления пародийного перевода киноэпопеи «Властелин колец» («Братва и кольцо», «Две сорванные башни» и «Возвращение бомжа»).
Сейчас Дмитрий Пучков занимается только правильными (адекватными) переводами: «Я не занимаюсь смешными переводами с 2000 года, их всего 6 картин — со смешной озвучкой. Правда, я планирую сделать это еще раз с «Хоббитом», но это скорее исключение из правила: основное мое занятие — это правильные переводы, в которых я стремлюсь наиболее точно перевести не только ненормативную лексику (в случае, если она там действительно присутствует), но и шутки, и все в целом».
В настоящее время Дмитрий Юрьевич Пучков занимается переводом фильмов для широкого российского кинопроката. Правильные переводы Дмитрия Goblina Пучкова отличаются адекватностью и максимальным соответствием оригинальному тексту фильма.
Пообщаться с Дмитрием смогут все, пришедшие на премьерный показ фильма "Неудержимый" 6 февраля в кинотеатр "СИНЕМА ПАРК". Фильм, конечно же, будет показан в правильном переводе Гоблина. Начало в 19:00.
О фильме:
Ветеран уголовного бизнеса Джимми Бобо выполняет очередной заказ — по просьбе одного хорошего бизнесмена убивает плохого бизнесмена. Но плохой бизнесмен оказывается вовсе не бизнесменом, и теперь в опасности оказывается сам Джимми. Как быть? Куда бежать? Наёмный убийца вынужден скрываться от полицейских и одновременно сотрудничать с ними, дабы восторжествовала уголовная справедливость.
Новый фильм Сильвестра Сталлоне поставил точно такой же ветеран жанра боевиков — Уолтер Хилл, который во времена видео радовал нас фильмами "48 часов" и "Красный полицейский". Оба ветерана — и Сталлоне, и Хилл — не подкачали и на этот раз.
Компания «Goblin Film» уже более пяти лет регулярно проводит специальные показы в живом переводе Гоблина в кинотеатрах России и ближнего зарубежья.
Последние два года конкуренцию живым показам составляют показы специальной цифровой копии с закадровым переводом. Формат цифровой копии с обязательным вступительным роликом-обращением Дмитрия Goblina Пучкова максимально близок к живому приезду и очень востребован.
Кино в переводе Гоблина - это еще один интересный способ просмотра фильма, который обязательно стоит попробовать.
Билеты на премьерный показ можно приобрести в кассах кинотеатра, купить на его сайте или выиграть на нашем сайте. Подробности здесь http://wobla.ru/forum/Default.aspx?postid=277113
Арт-пространство FABRICA приглашает на интересный разговор о Василии Белове
5 ноября Ксения Соколова - научный сотрудник музея-квартиры писателя прочитает лекцию «Василий Белов и его время»→
Арт-пространство FABRICA приглашает на интересный разговор о Василии Белове
5 ноября Ксения Соколова - научный сотрудник музея-квартиры писателя прочитает лекцию «Василий Белов и его время»→