11 февраля 2010 года. 14:52

От шкур до гламура

Сотрудницы Исторического музея на два часа переквалифицировались в манекенщиц В минувшую субботу музейщики разыграли перед посетителями «Театр исторической моды» — премьера нового проекта прошла в зале современной истории и собрала около полусотни зрителей. Свободных стульев в зале не было, как не осталось сколько­нибудь значительной эпохи и стиля одежды, по которым бы не прошлись авторы программы. Экскурс в историю моды с древнейших времен до 90­х годов ХХ века время от времени прерывался вплывавшими или влетавшими пред очи зрителей историческими персонажами, которые, поведав о тонкостях своих одеяний, убегали обратно в свой век.
«Идея такого проекта витала в воздухе, — рассказала «Речи» заведующая Историко­краеведческим музеем Ольга Павлова. — По нашим наблюдениям, посетителей больше всего интересует одежда, а во вторую очередь — оружие. У этих стендов люди задерживаются дольше всего и задают вопросы на эту тему чаще прочих. Всегда было очень обидно, что далеко не все костюмы, которые есть у нас в фондах, удается показать из­за нехватки выставочного места».
Историческая костюмерная, а зрители увидели не менее двадцати облачений различных эпох, собиралась из трех различных источников. Подлинные костюмы из фондов музея, которые некогда носили реальные люди. Костюмы, сшитые сегодня «модельерами» из городского военно­исторического клуба по старинным лекалам. И вещи, принесенные музейщикам череповчанами, которые не захотели рвать на дачных участках раритеты из родительских сундуков. «После мероприятия к нам подходили женщины и предлагали подарить мамину блузку 50­х годов и рваные джинсы», — рассказала Ольга Павлова.
Сама заведующая вышла на «сцену» в средневековом костюме, напомнившем фильм про Айвенго. Подобные носились не в далекой Англии, а в наших местах. Костюм был сшит сегодня, но по тогдашним образцам. «Не скрою, ходить в таком костюме очень приятно, но надевать очень уж долго: два платья, пояс, юбка, головной убор, — признается Ольга Германовна. — Да и жарковато в нем в отапливаемом помещении. Кроме того, в этом одеянии трудно суетиться, он заставляет все делать не спеша и основательно».
За час с небольшим, пока длился «театр», посетители увидели воочию русскую крестьянку XVIII века, тургеневскую барышню в воздушном наряде, красноармейца, чекиста, девушку­оторву времен нэпа с боа на шее и даже панк­герл. Выход каждого персонажа снабжался детальным комментарием авторов программы, объяснявших, как и почему люди в ту или иную эпоху стали носить это и перестали носить то.
В результате ознакомления с ретроспективным калейдоскопом нарядов и повседневных костюмов сами собой прояснились два вывода. Первое: история моды — это история мучений во имя красоты. Иначе чем объяснишь нечеловеческие пытки, на которые женщины разных времен добровольно соглашались: сковывали себя корсетами и ходили на каблуках, а во времена Петра I делали прически высотой в метр (в волосах иногда заводились не только насекомые, но даже мелкие грызуны), из­за чего спали сидя. Второй вывод не менее глубокий: мода циклична и любит повторяться. А посему, чем ругать современные тенденции в одежде и выставлять в качестве примера другие эпохи, умнее подождать, пока все вернется на круги своя. Кстати, программа «Театр исторической моды», начавшаяся рассказом о «шкурных» вкусах первобытных людей, завершилась фразой: «И пришла эпоха гламура». По просьбам посетителей музейщики еще раз прогонят историю моды 27 февраля в 17 часов.

Сергей Виноградов №24(22678) 11.02.2010

Источник: Газета «Речь»