12 декабря 2008 года. 08:38

Необычный Новый год

Праздничный вечер в китайском стиле
Согласитесь, оригинально отпраздновать Новый год, отказавшись от традиционных шампанского и оливье, хочется каждому. Как же можно это сделать? Мы предлагаем вам несколько советов по организации «национального» Нового года, ведь это праздник, который отмечают почти во всех странах — и в каждой из них по­разному. Начали мы с нашего непосредственного соседа — Китая, страны с многовековой историей и занятными традициями.

Среди наших читателей наверняка наберется немало людей, утомленных «исконно русскими» новогодними традициями. Интернет­энциклопедия Wikipedia описывает наш Новый год так: «…При встрече Нового года близкие люди собираются за новогодним столом, неизменными атрибутами которого в России являются шампанское, салат «Оливье» и мандарины. После обращения главы государства средства массовой информации ровно в полночь транслируют сигнал точного времени (в России им служит бой курантов Кремля), знамену­ющий начало нового года. Как правило, после этого сигнала исполняется государственный гимн страны. Далее транслируются развлекательные телепередачи, снимавшиеся за несколько месяцев до Нового года». Согласитесь, это описание близко к реальности, но выглядит довольно скучно. Каким же образом можно изменить формат своего семейного праздника?

За опытом мы решили обратиться к другим странам, где новогодние традиции и обычаи, в отличие от России, хранились и развивались веками. Первым в голову пришел Китай — его многовековая культура, потихоньку проникающая к нам на уровне такой «экзотики», как ароматические палочки и чайная церемония, сейчас вызывает интерес у многих в России. Каким же образом можно стилизовать свой праздник под китайский Новый год?

Середина февраля — красный день календаря

Как и в любой другой стране, в Китае Новый год является одним из главных семейных праздников. Отмечается он по принятому в Китае лунному календарю — для нас это середина февраля. На ворота китайцы наклеивают новогодние надписи, а на стенах — новогодние картины. Большой популярностью пользуются иероглифы­пожелания, такие, как «счастья», «здоровья» и «долголетия», которые помещаются на самых видных местах. Окна домов укра­шаются затейливыми узорами, вырезанными из бумаги. В самом доме непременной частью праздничного убран­ства являются карликовые кусты и деревья, специально выращенные к торжеству. В Китае и во Вьетнаме в Новый год взрывают хлопушки, чтобы отогнать злых духов. Уровень шума и влияния добрых сил достигает кульминации через 15 дней после начала нового года, во время Фестиваля Огней, когда на улицах устраиваются масштабные празднества, шествия с изображениями огромных драконов и львов.

Новогодний ужин — это обязательный ритуал для всех членов семьи. Столь же обязательно и совместное приготовление наиболее популярного китайского блюда — пельменей (цзяоцзы). Они символизируют самые добрые пожелания, среди которых главное — рождение сыновей. Кстати, в Китае весь новогодний празд­ничный стол подготавливают заранее, так как считается, что использование ножа в новогодний праздник может «отрезать удачу».

После ужина в новогоднюю ночь, которую называют «чуси», вся семья проводит время в разговорах на самые разнообразные темы, смотрит телевизионные передачи или играет в настольные игры.

Маскарад и интерьер по­китайски

В наших магазинах сейчас можно встретить как китай­скую одежду, так и атрибутику. Вы можете предложить своим гостям устроить «маскарад» — например, платья в китай­ском стиле, которые у нас продаются, имеют довольно презентабельный вид, и подругам хозяйки такая идея понравится наверняка. Если нет желания покупать что­то специально, то из имеющейся одежды лучше отдать предпочтение традиционному для Китая шелку. Мужчинам, шутки ради, можно предложить примерить наряд китайского крестьянина — просторные холщовые штаны и рубахи. Плюс круглые остроконечные соломенные шляпы — если под рукой нет подходящей, можно склеить из обычной бумаги.

При оформлении интерьера следует помнить о том, что в Китае широко используются драпировки, а приоритетным цветом является красный. Можно приобрести в магазине тканей небольшой отрез красной материи (самой дешевой, здесь главное — цвет), красные и золотые ленты. Из той же ткани и проволоки можно сделать импровизированные плафоны для ламп верхнего освещения, подсвечники. На сделанных драпировках изобразить иероглифы — для этого можно специально найти изображения слов «долголетие», «процветание»; впрочем, изображаемое вами не обязано соответствовать реальным словам китайского языка. Не забудьте и о том, что традиционным символом в Китае является дракон — наверняка в доме отыщутся какие­нибудь дракончики, пусть даже и вовсе не китайские. Кстати, благоприятным считается почтить своим вниманием символ года — 2009­й, как известно, год Быка, так что фигурки бычков и буренок тоже придутся ко двору.

В наших магазинах продаются и деревца «бонсай». Но так как они достаточно дороги, их можно заменить расставленными по комнате домашними растениями, хотя бы немного похожими на китайские — например, так называемое «денежное дерево» растет у многих.

В качестве декора можно использовать и непосред­ственно китайскую атрибутику — в Череповце продаются красные китайские фонарики, звенящие «ветерки».

Итак, в какую же примерно сумму может обойтись такой декор?

Платье — от 500 руб.

Рубашка мужская — от 700 руб. (эту одежду можно найти в одном из магазинов на Советском проспекте)

Атлас, м — от 80 руб.

Ситец, м — от 22 руб.

Ленты шириной 4 см, м — 5 руб.

Золотая гуашь, 75 г — 50 руб.

Деревца «бонсай» искусственные — от 350 руб.

Фонарик — от 150 руб.

«Ветерок» — от 70 руб.

Иероглифы­аппликации — от 30 руб.

Подарочные пакеты с иероглифами — от 20 руб.

В отношении хлопушек и фейерверков мы с китайцами вполне сходимся во мнении, так что этого добра у русских на Новый год всегда много. Но остается обычай новогодних настольных состязаний — традиционных китайских игр у нас в России не найти, по­этому вполне можно заменить их привычными. Шахматы для новогоднего праздника могут показаться чересчур мудреными, а вот шашки или нарды — в самый раз!

Елена Срапян
№235(22398)
12.12.2008

Источник: Газета «Речь»