2 сентября 2008 года. 14:15

Йозеф Страка: «На льду нахожу общий язык с кем угодно»

Легионер «Северстали» привез в Череповец чемодан чешских фильмов
В коридорах Ледового дворца сталкиваются форварды ярославского «Локомотива» и череповецкой «Северстали» Збынек Иргл и Йозеф Страка: первый с командой уезжает, второй идет на тренировку. Время на общение — минута, не больше. Чехи пытаются использовать ее с пользой: говорят одновременно и быстро и не могут всласть наговориться. О чем — неважно, главное, на родном языке. Земляки расходятся, следующая встреча состоится только в середине октября. После разговора на лице череповецкого нападающего улыбка, будто выпил кружечку холодного «Крушовице». Чешская диаспора в составе «Северстали», которая в прошлом сезоне насчитывала четырех человек, к нынешнему сократилась до одного Йозефа Страки.

— Не было порыва уйти за компанию?

— Мне здесь просто нравится, поэтому решил ничего не менять. У каждого из моих соотечественников, покинувших клуб, были свои жизненные обстоятельства, которые повлияли на их решение. Конечно, я скучаю по ним — с ними так здорово было общаться на родном языке, но, когда я на льду, я забываю об этом обстоятельстве. На площадке я могу найти общий язык с хоккеистом любой национальности.

— И уже нашли. Помнится, прежний тренер Александр Асташев мечтал о чешском звене, но по­настоящему вы раскрылись в связке с Юрием Трубачевым и Николаем Бардиным…

— Я тоже так считаю. Труба и Коля — хорошие ребята, и при этом здорово в хоккей играют, отлично умеют с шайбой обращаться. Мы действительно неплохо понимаем друг друга: один пасует, другой забивает. Кто именно числится в авторах того или иного гола, неважно. Главное, чтобы эти шайбы помогали команде выигрывать.

— К России привыкли?

— Думаю, да, но есть вещи, к которым я не привыкну никогда. К каким именно, говорить не буду: зачем обижать людей, которые ко мне так добры? Это ваша страна, и вы вправе жить, как вам нравится. Я говорю о бытовых вещах. С точки зрения хоккея никаких проблем нет.

— В свободное время в Череповце чем занимаетесь?

— Хожу гулять, ресторан, боулинг. Мои одноклубники ходят в кино часто, но я не очень люблю кино с русским переводом — не всегда успеваю уследить за словами. Собрание фильмов на чешском привез из дома. Коллекция большая, целый чемодан, чтобы на весь сезон хватило.

— Вы женаты?

— Моя девушка живет в Чехии. Мы с ней говорили о переезде в Череповец, но решили все же этого не делать — мы часто в разъездах, и ей было бы скучно оставаться одной в чужом городе.

— Извечное противостояние между хоккеистами СССР и Чехословакии повлияло на вас как­то в детские годы?

— Естественно, в детстве я интересовался всем, что касалось хоккея. О замечательной тройке нападения вашей сборной Харламов — Петров — Михайлов знаю по рассказам, а вот на другую, Крутов — Макаров — Ларионов, смотрел по телевизору в прямом эфире. И хотя болел за своих, восхищался, как же здорово они играют.

Сергей Виноградов
№163(22326)
02.09.2008

Источник: Газета «Речь»