19 июля 2007 года. 08:14

Политическая лингвистика, или Предлог для Украины

— Как правильно: «на Украине» или «в Украине»? И почему? Сейчас в средствах массовой информации полный раздрай по этому вопросу… Евгений Викторович
Это именно тот случай, когда политика начинает вмешиваться в такие сферы нашей жизни, которые, казалось бы, никакого отношения к ней не имеют. В 1993 году правительство Украины потребовало признать правильными исключительно варианты «в Украину», «в Украине» и соответ­ственно «из Украины». Обоснование такое: вместе с предлогом «в» Украина получает лингвистическое подтверждение статуса суверенного государ­ства и теряет аналогию с «окраиной». Академик В.Г.Костомаров назвал это проявлением «наивного политического и национального мышления». И напомнил, что в свое время китайцы просили различать «на Тайване» (на острове) и «в Тайване» (в не признаваемом КНР государстве).

Однако языковые нормы невозможно изменить по чьему­то велению. Если изменение не созрело внутри языка — навязать его не получится. А традиция употребления предлога «на» в сочетании с «Украиной» насчитывает несколько столетий. И как бы ни хотелось правительству незалежной переломить ее — напрасный труд. Поэтому сегодня по­прежнему считается правильным «на Украине». Да и вообще, стремление чужого государства переписать правила нашего языка — чем не посягатель­ство на нашу суверенность? Упрекая Россию в попрании своей независимости, не угодно ли Украине на себя оборотиться…

Кстати, рассматриваемая русскоязычная традиция связана с происхождением названия Украины, с историей, которую там так хотят поскорее забыть, считая унизительным для себя факт вхождения в состав Российской империи, а затем СССР. Украиной до 1918 года называлась восточная часть страны, от древнерусского «оукраина» — «пограничная местность» (ср. диалектное «украй» — «с краю», «украйной» — «крайний»). Впервые такое название встречается в Ипатьевской летописи: упоминание от 1189 года об Украине Галичьской. Следовательно, название «Украина» действительно исторически связано со словами «край», «окраина»; отсюда и аналогия: «на окраине» — «на Украине». А обижаться на историю бессмысленно…

Если у вас есть во­просы, каса­ющиеся русского языка, в част­ности, его использования в нашей газете, — звоните по телефону 57­93­59.

Ведет рубрику Елена Сивцова, ответственный секретарь редакции газеты «Речь» №133(22048)
19.07.2007

Источник: Газета «Речь»