20 октября 2006 года. 09:56

Открой варежку

Рукавицы Марины Пальцевой защищают не только от холода, а и от нечисти
Доставать с антресолей варежки как будто бы еще и рано, но когда стоишь на остановке, руки так и просятся в теплые карманы. Осенний месяц не помешал руководителю клуба «Родное слово» Марине Пальцевой открыть выставку варежек­«черепанок» в Доме знаний. «Погреть руки» на чужом событии отправились и корреспонденты «Речи».

Пальцевские рукавички не простые, а… Нет, и не золотые. С точки зрения шерсти и техники вязания представленные тридцать пар — такие же, как аналогичные бабушкины. Да и орнамент, на первый взгляд, мало чем отличается от классической советской «елочки». Да только об этой «елочке» мы с Мариной Николаевной проговорили больше часа.

Все в нашем мире не случайно и взаимосвязано. Изучая на занятиях «Родного слова» происхождение языка, группа во главе с Мариной Пальцевой добралась до предков такой удаленности во времени, что не вставляют в генеалогические древа. Древние люди жили в окружении символов, которые использовались для общения и отвращения угрозы. Самые незащищенные от разных злых чар участки на теле человека — ноги, руки и шея. Оттого и пестрели орнаментом воротники, рукава и юбки. Марина Пальцева в то время, когда увлеклась расшифровкой всей этой древнерусской символики, вязала домашним рукавицы — и вместо набившего оскомину оленя пустила по варежке ромб, символ солнца, и «бабу», призывающую плодородие. Да окружила всю эту красоту «гуськами», птицами, которых считали посланниками бога. Новое дело понравилось самому автору и с тех пор Марина Николаевна садилась за спицы не только ради сохранения тепла в организмах членов своей семьи. Искусством занялась.

«Кстати, а вы знаете, чем отличается варежка от рукавицы?» — спрашивает меня Марина Пальцева. Развел руками, ибо давно перешел на перчатки, поступив, как оказалось, совсем непатриотично. Вязаные рукавицы, которые сегодня вошли во многие модные коллекции мира, чисто русское изобретение. А отличие варежек от рукавиц в том и состоит, что это разные предметы одежды, и люди носили и то и другое одновременно. Варежки для тепла поддевались под рукавицы, которые служили частью доспеха, для чего с тыльной стороны покрывались броней. Модную тенденцию в древнюю Русь принесли скандинавы, прозванные варягами. А «варежка» дословно означает «варяжская рукавица». Сами того не желая, народы России разделили два наименования: на юге бытуют варежки, на севере — рукавицы. Составитель толкового словаря Владимир Даль был, видимо, из партии «рукавичников». На станицах словаря он приводит известный в XIX веке северный афоризм: «дело в рукавицах» (общеупотребимый аналог — «дело в шляпе»). В нашем городе, как известно, коренных жителей мало. Слово «варежки» появилось в лексиконе череповчанина вместе с приезжими строителями комбината в 50­е годы. В той же Вологде оно употребляется значительно реже, что доказывается специальными исследованиями.

«Естественно, я и моя семья носим рукавицы с символами, — говорит Марина Пальцева. — Понимаете, когда знаешь, что носишь, тогда относишься к вещи иначе, любишь ее и бережешь. Да и выбросить такие рукавички бывает очень трудно».

Сергей Виноградов
№199(21866)
20.10.2006

Источник: Газета «Речь»