Все темы  | Новая тема | Настройки форума
Поиск: 
 Автор Тема: Дон ди ли дон
lexa
Сообщений: 4994 
Дон ди ли дон  
Добавлено: 15 ноя 06 12:08
а вот интересно куда подевался всёобещающий Дон со своим практикующим адвокатом??
если не ошибаюсь было клятвенное обещалово отвечать на вопросы ежедневно



[Ответ][Цитата]
 

 
 
Оле-Лукойе
Сообщений: 3437 
На: Дон ди ли дон  
Добавлено: 15 ноя 06 12:12
ушел в офф-лайн ибо...
смотри статью в своем дневнике.



[Ответ][Цитата]
 
lexa
Сообщений: 4994 
На: Дон ди ли дон  
Добавлено: 15 ноя 06 12:13
он че уже и туда успел?



[Ответ][Цитата]
 
Оле-Лукойе
Сообщений: 3437 
На: Дон ди ли дон  
Добавлено: 15 ноя 06 12:17
Цитата:
Автор: wobla

он че уже и туда успел?

Я высказал предположение, что не фиг ловить юристу на сайте вот он и ушел...
А может уже натринировался и ушел,
а может надоело и ушел,
а может интернет от них ушел и имтеперь не ответить,
а может Дон теперь на регионе, все помним что казачок он засланный



[Ответ][Цитата]
 
lexa
Сообщений: 4994 
На: Дон ди ли дон  
Добавлено: 15 ноя 06 12:22
а... я думал, опять работу поменял, ушел на пз и сломал сайт



[Ответ][Цитата]
 
Лесси
Сообщений: 54593 
На: Дон ди ли дон  
Добавлено: 15 ноя 06 12:22
"Джон Дон уснул,
уснуло все вокруг"
(с)



[Ответ][Цитата]
 
Оле-Лукойе
Сообщений: 3437 
На: Дон ди ли дон  
Добавлено: 15 ноя 06 12:24
Дон. Тихий Дон.



[Ответ][Цитата]
 
Лесси
Сообщений: 54593 
На: Дон ди ли дон  
Добавлено: 15 ноя 06 12:32
Цитата:
Автор: Оле-Лукойе

Дон. Тихий Дон.


сказочник, это уже попса



[Ответ][Цитата]
 
Лесси
Сообщений: 54593 
На: Дон ди ли дон  
Добавлено: 15 ноя 06 12:34
если переводить "тихий дон" с испанского на английский, то, наверное, должно получиться "Джентельмен"



[Ответ][Цитата]
 
Оле-Лукойе
Сообщений: 3437 
На: Дон ди ли дон  
Добавлено: 15 ноя 06 12:42
Цитата:
Автор: Лесси

если переводить "тихий дон" с испанского на английский, то, наверное, должно получиться "Джентельмен"

Воспользуемся лингво 11 ознакомительной версией
Русккий-Испанский
тихий дон - débil don
Испанский-Английский
débil don - loose the Don



[Ответ][Цитата]
 
Lynx
Сообщений: 2197 
На: Дон ди ли дон  
Добавлено: 15 ноя 06 12:42
Цитата:
Автор: Лесси

если переводить "тихий дон" с испанского на английский, то, наверное, должно получиться "Джентельмен"

что-то в этом есть =)



[Ответ][Цитата]
 
Lynx
Сообщений: 2197 
На: Дон ди ли дон  
Добавлено: 15 ноя 06 12:44
тихий дон - débil don
эм... тихий по испански будет дебил? О_о так вот откуда это пришло..

loose the Don
типа: Свободу Дону! или кто убил кролика Дона?



[Ответ][Цитата]
 
Оле-Лукойе
Сообщений: 3437 
На: Дон ди ли дон  
Добавлено: 15 ноя 06 12:49
Цитата:
Автор: Lynx

тихий дон - débil don
эм... тихий по испански будет дебил? О_о так вот откуда это пришло..

loose the Don
типа: Свободу Дону! или кто убил кролика Дона?

ну я типа повыбирал из вариантов чтоб было поинтересней



[Ответ][Цитата]
 
Lynx
Сообщений: 2197 
На: Дон ди ли дон  
Добавлено: 15 ноя 06 12:51
со словом loose у меня вообще только 2 ассоциации

hang loose
loosely coupled



[Ответ][Цитата]
 
Лесси
Сообщений: 54593 
На: Дон ди ли дон  
Добавлено: 15 ноя 06 14:23
а у меня вообще никаких ассоциаций



[Ответ][Цитата]
 
 Стр.1 (3) Показывать по
постов на странице
След. > >>