|
|
|
На: Хайку... Добавлено: 19 окт 04 20:04 |
Для справки: хайку это не просто набор слов, разделенных на 3 строчки. В написании этих стихов существует правило: первая строка 5 слогов, вторая строка 5 слогов, третья строка 7 слогов. Правда, неопытные преводчики иногда это не учитывают.
Так что все ваши творения придется переписывать...  |
| |
| |
| | |
Оле-Лукойе
Сообщений: 3437 |
 | |
На: Хайку... Добавлено: 20 окт 04 11:48 |
Автор: гость
Для справки: хайку это не просто набор слов, разделенных на 3 строчки. В написании этих стихов существует правило: первая строка 5 слогов, вторая строка 5 слогов, третья строка 7 слогов. Правда, неопытные преводчики иногда это не учитывают.
Так что все ваши творения придется переписывать... |
|
Давай еще поспорим как правильно переводить хайку или хокку.
Между жизнью и смертью, Все падает, падает снег...
(Классическое стихотворение японца серебрянного века хайку ну и где 5-5-7) |
| |
|
На: Хайку... Добавлено: 20 окт 04 19:28 |
Между жизнью и смертью, Все падает, падает снег...
(Классическое стихотворение японца серебрянного века хайку ну и где 5-5-7)
|
|
Именно об этих ошибках переводчиков я и говорил! |
| |
Лесси
Сообщений: 54593 |
 | |
На: Хайку... Добавлено: 20 окт 04 21:37 |
Автор: гость
Именно об этих ошибках переводчиков я и говорил! |
|
Не иначе, у нас в гостях кто-то из братцев Стругацких... А то так и сам акунин... Кто там еще есть из виднейших японопереводчиков? Кстати, изначально русская поэзия тяготела к силлаботонике, то есть стояла именно ближе к счетно-"стопному" японскому стиху, а не к рифмованно-чеканному греческому... Вот, может, наши переводчики и вытащили на свет божий то, что в литературной ментальности подсознательно сидело? Аллилуйя - хокку, танки и бронетранспортеры - истинно русский продукт... ЗЫ: не то, что Wобла  |
| |
lexa
Сообщений: 4994 |
 | |
На: Хайку... Добавлено: 20 окт 04 22:04 |
ugu, MADE IN GERMANY  |
| |
Оле-Лукойе
Сообщений: 3437 |
 | |
На: Хайку... Добавлено: 21 окт 04 08:59 |
Автор: гость
Именно об этих ошибках переводчиков я и говорил! |
|
Это стихотворение и на японском не походит на вышеупомянутое стихосложение, комменты взяты из книги про серебрянный век хайку, но верно отражает дух, где великое скрыто в малом, Так что если дзен с тобой можно и Онегина забацать, тоже к хайку подойдет. Отдельное спасибо сумашедшему за синий экран как в воду глядел. |
| |
GoodWin
Сообщений: 81 |
 | |
На: Хайку... Добавлено: 21 окт 04 12:13 |
На: Байку... Приезжает бизнесмен в Японию. После деловой встречи с боссом японской фирмы, последний предлагает ему на выбор гейш. Бизнесмен выбрал, "спит" с ней, она кричит "Ка-та-ра-ка". Бизнесмен решил, что ей нравится. На следующий день он играет с японским боссом в гольф. Босс прекрасным ударом забивает мяч в лунку... Бизнесмен решил воспользоваться своими "немногочисленными" знаниями японского языка и воскликнул: "Ка-та-ра-ка!!!" Японский босс, с недоумением глядя на бизнесмена, спрашивает его: "То есть как это "не ТА дырка?!""
ЗЫ: читайте камасутру :-} |
| |
| Стр.2 (2) Показывать по
постов на странице |
<< < Пред. |
|
|